영어 은근 헷갈리는 fill in for vs. fill in on/ well-thought-out과 Hail Mary
미드나 영화 등 여기저기에 자주 등장하는 fill in for vs. fill in on, 정확한 뜻과 활용법을 모르면 자칫 실수하기 쉽습니다. 그리고, 네이티브가 아니면 쉽게 쓰기 힘든 well-thought-out과 Hail Mary를 정리해 봅니다. fill in for vs. fill in on / well-thought-out / Hail Mary 1: fill in for 사람: ~대신 일을 봐주다, ~를 대신하다 fill 사람 in on: (빠진 부분을 채우듯) 알려주다 2: well-thought-out: 여러모로 깊이 생각한, 심사숙고한, 세심히 계획 된 3: Hail Mary: (절실한 마음을 담은)일말의 희망, 기적의 승부수, 최후의 발악 1. fill in for 사람 : ~대신 일..