너무 쉬운 단어지만 해석조차 안 되는 원어민 영어 표현 8개

반응형

 정말 너무 쉬운 단어로 구성되어 있지만 직역하면 의미가 이상해져서 해석조차 안 되는 원어민 영어 표현 8개를 배워봅니다. 이 표현들은 사용은 하지 않더라도 원어민이 자주 쓰기 때문에 정확한 의미는 꼭 알아두어야 한다고 해요. 직역된 의미와 다른 뜻을 가지고 있는 영어표현을 배워 봅니다.

너무 쉬운 단어지만 해석조차 안 되는 원어민 영어 표현 8개

너무 쉬운 단어지만 해석조차 안 되는 원어민 영어 표현 8개


1. Not half bad.

(직역) 반만 나쁘지 않다. → 생각/ 기대했던 것보다 꽤 괜찮다, 훨씬 좋다.(긍정적인 반응할 때)
How was the movie? 영화는 어땠어?
It was better than I had expected. → Not half bad. 

기대했던 것보다 꽤 괜찮았어.           

That part wasn’t half bad. 그 부분은 꽤 좋았어. 괜찮았어. 
Surprisingly. It wasn’t half bad. 의외로 꽤 괜찮았어. 

Did you see that? 저거 봤어?
That wasn’t half bad. 의외로 괜찮았어. 

The food here is actually not half bad. 

여기 음식 기대했던 것보다 훨씬 맛있다. 


This place isn’t half bad. 

여기 기대했던 것보다 괜찮다. 


Not half bad. 생각/ 기대했던 것보다 꽤 괜찮다. 훨씬 좋다. 

2. I don’t blame you. 

(직역) 난 널 탓하지 않아. → 네가 그럴 만도 해. 어쩔 수 없었잖아. 

-누가 힘들거나 속상하고 불만스러운 점을 얘기할 때 


I don’t blame you. They’re addictive. 

네가 그럴 만도 해. 걔네들은 중독성이 있지.


I don’t blame you for not liking her. 

네가 걔 별로 좋아하지 않을 만도 해. 


I don’t blame you for doing that. 

네가 그렇게 할만 도 해. 


It might seem surprising. And I don’t blame you for thinking that way. 

놀랍게 들릴 수도 있습니다. 그렇게 생각할만도 하세요. 

3. Knock yourself out. 

(직역) 네 자신을 때려 눕혀. → <informal한 표현> 원하는대로/ 마음대로 해. 얼마든지 해도 돼.

 

Sure, go ahead, knock yourself out. 

물론이지. 원하는대로 해. 

 

Can I see it? 
Knock yourself out. 

그거 봐도 돼요?

원하시는대로 하세요. 

Can I have a cookie? 
Sure. Knock yourself out. 

쿠키 하나 먹어도 돼? 

응, 마음껏 먹어. 

Can I use your desk for a sec? 
Go head. Knock yourself out. 

잠깐 책상 좀 써도 돼? 

응, 마음대로 써도 돼. 

You mind if I charge my phone? 
Knock yourself out. 

제 휴대폰 충전해도 되나요?

마음대로 해.

4. I was somewhere else. 

(직역) 나 딴데 있었어. → 잠시 딴 생각하고 있었어. 


I’m sorry. I was somewhere else. 

미안, 잠시 딴 생각하고 있었어. 


I’m sorry. I was somewhere else. What were you saying? 

미안해, 잠깐 딴 생각하고 있었어. 뭐라고 했었어? 

My mind was somewhere else. 내 정신이 다른 곳에 있었어. 

You’re awfully quiet tonight. 
Sorry, my mind is somewhere else. 

 당신 오늘 밤 매우 조용하네.

내 정신이 다른곳에 있었어. 

5. That’ll do. 

(직역) 그것이 할 거야. →그것으로 충분하다, 그것으로 된다. 

 

*Do- 1) 어떤 행위를 ‘하다’ 2) 충분하다, 되다  

That’s fine. That’ll do. 괜찮아. 그것으로 충분해. 

Are those donuts? 
Bagels. 
That’ll do.

도넛인가요? 

베이글인데요.

그것으로 돼요. 

I think two tables will do. 테이블 두 개로 될 것 같아. 

6. It’s a shame. 

(직역) 수치스러워 / 부끄러워 / 창피해?? →  아쉽다  
*Shame: 1) 수치스럽다/ 부끄럽다/ 창피하다 2) 아쉽다

It’s a shame you have to leave so soon. 

너 일찍 떠나야 해서 너무 아쉽다. 


Sorry. 미안 
Shame you have to go. 너 가야한다니 아쉽네. 

It’s a shame you can’t make it. 너 못 와서 너무 아쉽다. 
It’s a shame to lose you. 당신을 잃어서 아쉽네요.

7. I don’t really care for ~

(직역) ~에 관심이 없다  →  ~을 썩 좋아하지 않는다(=I don’t like)

 

*Care ~을 상관하다/ 관심을 갖다.
*Care for something 무엇을 좋아하다

Oh, I don’t really care for organ meat. 

내장고기를 썩 좋아하지 않아. 


I don’t really care for seafood. 

해산물을 썩 좋아하지 않아. 


It’s the flavor I think that I don’t really care for. 

내가 정말 좋아하지 않는다고 생각하는 맛입니다.


That looks really good, but I don’t really care for meat. 

정말 맛있어 보이지만, 전 고기를 별로 안 좋아해서요. 


I don’t really care for sweets. 전 단 것 그렇게 좋아하지 않아요. 
No, I don’t care for children. 아뇨. 전 아이들을 그렇게 좋아하지 않아요. 

8. You can’t go wrong. 

(직역) 잘못된 길로 가면 안돼??   그것을 선택하면 잘못될 일이 없다/ 실패하는 법이 없다/ 그 선택은 항상 옳다

You can’t go wrong with that. 

그것을 선택하면 잘못될 일이 없다 / 실패하는 법이 없다 / 그 선택은 항상 옳다.

 
You can’t go wrong with black. 

검정색이 제일 무난하지. 


Can’t go wrong with red and denim. 

빨강과 데님이 제일 무난하지.


You can’t really go wrong with jewelry. 

쥬얼리를 사주면 실패하지 않을 거야. 쥬얼리를 사주는 게 가장 좋을 걸.


Diamonds. You can’t go wrong with diamonds. 다이아몬드, 다이아몬드가 무난하지. 

 

< 너무 쉬운 단어지만 해석조차 안 되는 원어민 영어 표현 8개>
1. Not half bad. 생각/ 기대했던 것보다 꽤 괜찮다, 훨씬 좋다. 
2. I don’t blame you. 네가 그럴 만도 해. 어쩔 수 없었잖아. 
3. Knock yourself out. <informal한 표현> 원하는대로 / 마음대로 해. 얼마든지.
4. I was somewhere else. 잠시 딴 생각하고 있었어. 
5. That’ll do. 그것으로 충분하다, 그것으로 된다, 그것으로 충분해.
6. It’s a shame. 아쉽다. 
7. I don’t really care for ~: ~을 썩 좋아하지 않는다. (=I don’t like)
8. You can’t go wrong. 그것을 선택하면 잘못될 일이 없다/ 실패하는 법이 없다/ 그 선택은 항상 옳다/ 무난하다.

728x90
반응형