언어/영어

Double Income 맞벌이 영어로

아보다 2025. 3. 16.
반응형

"Double Income"는 "맞벌이"라는 뜻으로, 두 명 이상의 가족 구성원이 모두 소득을 벌어들이는 상황을 나타내는 표현입니다. 이는 주로 부부가 함께 일하며 경제적 여유를 추구하는 현대 가족 구조를 묘사할 때 사용됩니다. 특히 "Double Income, No Kids (DINK)"라는 용어로 자주 확장되어 사용되기도 합니다.

Double Income 맞벌이 영어로

Double Income 맞벌이 영어로
Double Income 맞벌이 영어로

1. Double Income의 기본 의미

"Double Income"은 두 사람 모두가 정규적으로 소득을 창출하며, 그 결과로 경제적으로 더 안정된 생활을 영위할 수 있는 상황을 나타냅니다. 이는 직장 생활을 하는 부부에게 주로 해당하며, 특히 가구 소득이 두 배로 증가하는 긍정적인 효과를 강조합니다.

예문

  • We have a double income, so we can afford to travel more often.
    (우리는 맞벌이라서 더 자주 여행을 갈 수 있어요.)
  • Double income households are becoming the norm in urban areas.
    (도시 지역에서는 맞벌이 가정이 보편화되고 있어요.)
  • With double income, they managed to pay off their mortgage early.
    (맞벌이 덕분에 그들은 주택 대출을 조기 상환할 수 있었어요.)

2. 다양한 상황에서의 활용

  • 경제적 안정: 맞벌이는 더 많은 소득을 통해 생활 수준을 높이거나 부채를 줄일 수 있는 장점이 있습니다.
    예: Double income allows us to save more for our retirement.
    (맞벌이 덕분에 은퇴 자금을 더 많이 저축할 수 있어요.)
  • 생활의 질 향상: 추가 소득으로 인해 여행, 고급 교육, 취미 활동 등 다양한 선택이 가능해집니다.
    예: Their double income helps them afford private schooling for their kids.
    (그들의 맞벌이 소득은 아이들의 사립학교 교육비를 감당할 수 있게 도와줘요.)
  • 사회적 변화: 맞벌이 가정은 현대 사회에서 점점 더 일반화되고 있으며, 특히 도시 환경에서 두드러집니다.
    예: More couples are choosing to have a double income lifestyle.
    (더 많은 부부가 맞벌이 생활 방식을 선택하고 있어요.)

3. 비슷한 표현과 비교

  • DINK (Double Income, No Kids): "맞벌이 부부지만 자녀가 없는 가정"을 뜻하는 표현.
    예: DINK households often have more disposable income.
    (맞벌이 자녀 없는 가정은 종종 더 많은 가처분 소득을 가지고 있어요.)
  • Working couple: 맞벌이 부부를 더 단순하게 표현한 용어.
    예: As a working couple, they share all household responsibilities.
    (맞벌이 부부로서 그들은 모든 가사 책임을 나눕니다.)
  • Single income household: "외벌이 가정"을 나타내며, 한 사람만 소득을 벌어오는 경우.
    예: They are a single income household with one breadwinner.
    (그들은 한 사람이 소득을 벌어오는 외벌이 가정이에요.)

4. 영어 회화에서의 활용

A: How do you manage all your expenses?
B: Well, we’re a double income household, so it’s a bit easier.
(A: 어떻게 모든 비용을 관리하나요?
B: 음, 우리는 맞벌이라 좀 더 수월해요.)

A: Do you think having a double income lifestyle is better?
B: It definitely helps with financial security.
(A: 맞벌이 생활이 더 좋다고 생각하나요?
B: 확실히 재정적 안정에는 도움이 돼요.)

5. 사용 시 주의점

  • "Double income"은 경제적 장점과 관련된 긍정적인 문맥에서 주로 사용됩니다. 하지만 맞벌이에 따른 시간 부족이나 스트레스 등의 단점도 함께 고려해야 합니다.
  • 사회적 변화나 트렌드를 이야기할 때 자주 사용되므로, 맥락에 맞게 사용하는 것이 중요합니다.

6. 유의어 및 관련 표현

  • DINK (Double Income, No Kids)
  • Working couple
  • Dual-earner household
  • Single income household
  • Household income

7. 마무리

"Double income"은 현대 사회에서 맞벌이 부부의 경제적 장점과 생활 방식을 나타내는 표현으로, 재정적 안정과 삶의 질 향상을 강조할 때 유용하게 쓰입니다. 사회적 변화와 관련된 대화에서 이 표현을 활용해 보세요. 더 나은 미래를 위한 경제적 선택을 이야기할 때 적합한 표현입니다!

2025.01.02 - [언어/영어] - You Can't Have Your Cake and Eat It, Too 두 마리 토끼를 못잡는다 영어로

728x90
반응형

댓글