반응형 일상 영어3 From Bad to Worse 엎친 데 덮친 격 안녕하세요! 오늘의 영어 표현은 "From Bad to Worse"입니다. 이 표현은 상황이 나쁘다가 더 나빠진다는 뜻으로, 우리가 흔히 말하는 "엎친 데 덮친 격"과 비슷한 뉘앙스를 가지고 있어요. 어려운 상황이 더욱 악화될 때 사용하는 이 표현은, 특히 부정적인 상황을 설명할 때 자주 쓰입니다.From Bad to Worse 엎친 데 덮친 격1. From Bad to Worse의 기본 의미"From Bad to Worse"는 이미 좋지 않은 상황이 더 나빠지는 상황을 묘사합니다. 이 표현은 주로 문제를 강조하거나 상황의 심각성을 드러낼 때 사용됩니다.예문Things went from bad to worse after the storm hit. (폭풍이 닥친 후 상황이 엎친 데 덮친 격으로 나빠졌다.).. 언어/영어 2025. 3. 1. Take it or leave it 받아들이든지 말든지 영어로 Take it or leave it 받아들이든지 말든지 영어로 ㅣ "Take it or leave it"는 "받아들이든지 말든지", "이 조건을 받아들이거나 거부해라"라는 뜻으로, 제안된 조건을 그대로 받아들이거나 거부해야 하는 상황을 나타낼 때 사용됩니다. 이 표현은 협상의 여지가 없고, 주어진 선택지를 그대로 받아들일지 결정하라는 의미를 담고 있습니다.Take it or leave it 받아들이든지 말든지 영어로1. "Take It or Leave It"의 유래"Take it or leave it"는 영어에서 오래전부터 사용된 표현으로, 특히 상업적 협상에서 조건을 명확히 전달할 때 자주 사용되었습니다. 이 표현은 양자택일을 강조하며, 주어진 조건에 만족하지 않으면 떠나라는 의미로 발전했습니다. 이는.. 언어/영어 2025. 1. 21. Come to One's Mind 영어 표현 공부 오늘의 영어 표현 공부에서는 "come to one's mind"라는 표현을 자세히 살펴보겠습니다. 이 표현은 어떤 생각이나 아이디어가 갑자기 떠오르는 상황에서 사용됩니다. 일상 대화에서 자주 사용되며, 다양한 맥락에서 활용될 수 있습니다. 이 표현을 이해하고 활용하면 영어 실력을 더욱 향상시킬 수 있습니다.Come to One's Mind (생각이 들다, 떠오르다)"Come to one's mind"는 특정한 주제나 상황에 대해 생각이 떠오를 때 사용되는 표현입니다. 이 표현은 주로 갑작스럽게 떠오르는 생각이나 아이디어를 나타내며, 대화의 흐름에서 자연스럽게 사용할 수 있습니다.예문What comes to your mind when you think of summer?해석: 여름을 생각하면 무슨 생각이.. 언어/영어 2024. 11. 22. 이전 1 다음 💲 추천 글 반응형