안녕하세요! 오늘의 영어 표현은 "From Bad to Worse"입니다. 이 표현은 상황이 나쁘다가 더 나빠진다는 뜻으로, 우리가 흔히 말하는 "엎친 데 덮친 격"과 비슷한 뉘앙스를 가지고 있어요. 어려운 상황이 더욱 악화될 때 사용하는 이 표현은, 특히 부정적인 상황을 설명할 때 자주 쓰입니다.
From Bad to Worse 엎친 데 덮친 격
1. From Bad to Worse의 기본 의미
"From Bad to Worse"는 이미 좋지 않은 상황이 더 나빠지는 상황을 묘사합니다. 이 표현은 주로 문제를 강조하거나 상황의 심각성을 드러낼 때 사용됩니다.
예문
- Things went from bad to worse after the storm hit.
(폭풍이 닥친 후 상황이 엎친 데 덮친 격으로 나빠졌다.) - His financial problems went from bad to worse when he lost his job.
(그가 직장을 잃자 재정 문제가 더 심각해졌다.)
2. From Bad to Worse를 사용하는 다양한 상황
개인적인 어려움
개인의 재정, 건강, 또는 감정 상태가 악화되는 상황을 설명할 때 적합합니다.
예: After getting a cold, my flu went from bad to worse.
(감기에 걸린 후, 독감이 더 심해졌어.)
사회적 또는 환경적 문제
사회나 환경과 관련된 문제가 더 악화될 때 사용됩니다.
예: The city’s traffic situation has gone from bad to worse.
(그 도시의 교통 상황이 엎친 데 덮친 격으로 더 악화되었다.)
유머러스한 맥락
이 표현을 가벼운 농담으로 사용할 수도 있습니다.
예: My cooking went from bad to worse when I added too much salt.
(요리에 소금을 너무 많이 넣어서 상황이 더 나빠졌어.)
3. 비슷한 표현과 비교
- Out of the frying pan into the fire:
"프라이팬에서 불 속으로"라는 표현으로, 나쁜 상황에서 벗어나려고 했더니 더 나쁜 상황에 빠졌음을 뜻합니다.
예: I quit my stressful job, but my new one is even worse. Out of the frying pan into the fire!
(스트레스를 주는 직장을 그만뒀는데, 새 직장이 더 최악이야. 엎친 데 덮친 격이야!) - Make matters worse:
"상황을 더 악화시키다"라는 뜻으로, "From Bad to Worse"와 비슷하지만 행동에 더 초점이 맞춰져 있습니다.
예: To make matters worse, we ran out of gas during the trip.
(엎친 데 덮친 격으로, 여행 중에 기름이 떨어졌어.) - Go downhill:
"내리막길로 가다"라는 표현으로, 상황이 점점 악화된다는 의미를 담고 있습니다.
예: His performance at work started going downhill after the accident.
(그의 업무 성과는 사고 후에 점점 나빠졌다.)
4. 영어 회화에서 자연스럽게 활용하기
A: How’s the project going?
B: Honestly, it’s gone from bad to worse. The client isn’t happy, and now we’re behind schedule.
(솔직히 엎친 데 덮친 격이야. 고객도 만족하지 않고, 일정도 늦어졌어.)
A: Did the car break down again?
B: Yeah, and to make it worse, it’s raining outside.
(응, 그리고 엎친 데 덮친 격으로 밖에 비까지 와.)
5. From Bad to Worse를 사용할 때 주의할 점
- 부정적인 상황에만 사용: 이 표현은 긍정적인 상황에서는 어울리지 않으니 주의하세요.
- 진지한 맥락 또는 유머: 가벼운 농담으로도 사용할 수 있지만, 상황에 맞는 톤을 유지하는 것이 중요합니다.
6. 유의어 및 관련 표현
- Take a turn for the worse: 상황이 나빠지다
예: Her health took a turn for the worse last week.
(그녀의 건강이 지난주에 악화되었다.) - Spiral out of control: 통제 불능 상태로 나빠지다
예: The situation spiraled out of control after the scandal.
(스캔들 이후 상황이 통제 불능 상태로 악화되었다.) - Go from bad to terrible: 더 나빠지다
예: The weather went from bad to terrible overnight.
(날씨가 밤새 더 최악이 됐다.)
마무리
"From Bad to Worse"는 일상에서 유용하게 쓰이는 표현으로, 특히 어려운 상황을 생생하게 묘사할 때 제격입니다. 여러분도 이 표현을 익혀 상황을 더 정확히 설명하고 자연스러운 대화를 만들어 보세요!
"From Bad to Worse"는 엎친 데 덮친 격이라는 뜻! 일이 나빠졌다가 더 나빠지는 상황에 딱 맞는 표현이죠. "The project went from bad to worse after the budget was cut!" 이렇게 써보세요! 🌪
https://youtu.be/lSRxSyDsD1c?si=SxbWudG8e64920Su
2024.12.23 - [언어/영어] - "Get Cold Feet" 긴장해서 몸이 굳어버리다 영어로 표현하기 ❄️😰
'언어 > 영어' 카테고리의 다른 글
Stress Out 스트레스를 받다 영어로 말하기 (7) | 2025.03.03 |
---|---|
Straight Fire 최고를 영어로 말하기 (13) | 2025.03.02 |
"Get Cold Feet" 긴장해서 몸이 굳어버리다 영어로 표현하기 ❄️😰 (6) | 2025.02.28 |
"Keep an Eye on" 주시하다, 계속 지켜보다 영어로 표현하기 👀✨ (9) | 2025.02.27 |
"Cut Back On" 줄이다, 절약하다 영어로 표현하기 💡✨ (10) | 2025.02.26 |
댓글