'최고'라고 오역하는 at best (mediocre의 정확한 뉘앙스)
대부분 '최고'라고 오역하는 at best (mediocre의 정확한 뉘앙스까지!) 제대로 배워봅니다. 1. stand out: 도드라지다, 눈에 띄다 - One problem stood out to me. 2. mediocre: 썩 좋거나 뛰어나지는 않은 - Something has to stand out. There's no room for mediocre products. 3. at best: 기껏, 잘해야, 좋게 봐줘야 - It's mediocre at best. '최고'라고 오역하는 at best 1. stand out: 도드라지다, 눈에 띄다 -캠브릿지 사전: to be easily seen or noticed. She really stood out, brainstorming-wise. 접미사..