토들러 일이 밀렸다/ 밀린 잠을 자다 영어로
살면서 '일이 밀렸다'라는 표현을 한국말이든 영어로든 자주 사용합니다. '일이 밀렸다'라고 말할 때, 명확한 기한이 있는 일이 밀린 경우와 그런 기한없이 해야 할 일들이 밀린 경우가 있습니다. 영어에서는 어떻게 표현할까요. 또 '밀린 잠을 자다'는 영어로 어떻게 말할 수 있을까요. 잠을 자는 것은 의무적으로 해야 할 일이 아니기 때문에 다르게 표현되는데요. 영어공부하면서 무심코 넘어갔던 표현들을 정리해 볼 수 있어서 좋았습니다. (무엇)이 밀렸다(밀려 있다) 밀린 (무엇)을 하다 1. 명확한 기한이 있는 것이 밀렸을 때 *overdue I received the rest of my overdue payment. 난 밀린 급여의 나머지를 다 받았어. I have some overdue rent. 밀린 월세..